Your neck tumbles upon the rostrum,
it disolves upon the unreadable rug,
the wooden laths are stretching.
With all the weakness of your strength,
abandoning your being,
also renouncing your flesh.
And onto the wood,
the cork and the sawdust,
onto the nuptial lights of the beginning
and the future rumour of being born,
you descend upon the scale of numbers,
you descend upon the scale of letters,
upon a thread of dribble,
upon childlike water.
You will sleep: you will be a fish.
You will awaken: you will be a bird.
There is a sea awaiting you,
there is a sky awaiting you.
The chance of resurrection.
The chance of truly living.
Versión del inglés de Juan Noyes-Kuehn, alias Chantri (2018)
EJERCICIO DE RELAJACIÓN
La nuca se desploma en la tarima,
se disuelve en la alfombra ya ilegible,
se desperezan los rastreles.
Con toda la blandura de tu fuerza,
abandonas tu estado,
claudicas de tu carne.
Y a la madera,
al corcho y al serrín,
a las nupciales luces del origen
y al futuro rumor de haber nacido,
desciendes por la escala de los números,
desciendes por la escala de las letras,
por un hilo de baba,
por un agua infantil.
Te dormirás: serás un pez.
Despertarás: serás un pájaro.
Hay un mar esperándote,
hay un cielo esperándote.
La ocasión de resucitar.
La ocasión de vivir de veras.
Carpas en un estanque
Pilar García Sáez
(Acrílico, 90 x 90 cm.)
José Luis MartínezFlorecimiento del daño
(XIX Premio “Cáceres Patrimonio de la Humanidad”,Madrid, Visor, 2007”)